Navázali jste spolupráci se zahraničním dodavatelem? Máte k dispozici jeho produktová data, ale je nutné je přeložit do češtiny? Díky MERGADO Translate přeložíte popisky, názvy produktů, jejich parametry a všechny důležité textové hodnoty, co potřebujete importovat na svůj e-shop. Pojďme si ukázat, jak na to.
Kontrola a příprava produktových dat
Podklady od dodavatele bývají často nevalidní pro přímý import produktů na váš e-shop. Některé produkty v nabídce nechcete, některé informace o produktech jsou nadbytečné a není nutné je překládat. Ke kontrole a přípravě importu vám pomůže aplikace Mergado.
Co zkontrolovat a upravit v MERGADU:
- Připravte si nový export s formátem importního souboru pro váš e-shop. Využít můžete připravené formáty v převodníku MERGADA a nebo si naklikat vlastní, pomocí “Custom formátu”.
- Vyberte jen ty produkty, co na e-shopu chcete nabízet, ostatní skryjte pomocí pravidla “Skrytí produktu”.
- Doplňte a upravte data, aby napojení prošlo validací vašeho shopsystému. Obvykle to jsou povinné elementy a jejich formát, například:
- ID
- ID varianty
- Název produktu
- Cena
- Přepočítejte si prodejní a nákupní ceny do domácí měny.
- Změňte si zahraniční měnu na domácí, kód CZK.
- Rozhodněte, které elementy budete překládat. Informace, jako je výrobce, kategorie u dodavatele a nebo jeho poznámky, jsou zbytečné. Nepřekládejte odkazy, obrázky, ani kódy, jako jsou EAN apod.
- Na stránce s přehledem elementů v MERGADU skryjte ty elementy s informacemi, které na svém e-shopu nepotřebujete a nebudete překládat.
- Formátování popisků můžete ponechat, Mergado Translate si s ním poradí. Pokud si si popisky budete chtít nastylovat podle sebe na e-shopu, můžete formátování odstranit pomocí pravidla “Odstranit HTML značky”.
Mergado umí zpracovat pouze CSV a XML feedy uložené na URL adrese. Pokud vám ale dodavatel posílá e-mail s přílohou, kde je CSV nebo XML soubor, tak nevadí. V Mergado Store naleznete aplikaci eMfiles. Ta slouží pro ukládání a sdílení souborů. Připraví vám stálou URL adresu nahraného souboru, kterou napojíte do Mergada.
V případě, že vám dodavatel posílá jiný soubor, jako je třeba XLS, TXT atd., převeďte si jej do XML a nebo CSV, pomocí aplikace Blending Bull v Mergado Store. Jde o nízkoúrovňový XML editor, který si poradí s každým formátem. Umí spojit více zdrojů dohromady a připraví vám stálou URL s jedním souborem pro napojení do MERGADA, kde pohodlně dokončíte optimalizaci.
Automatický překlad produktů
Po kontrole dodavatelských dat, přípravě dodavatelského exportu, optimalizaci obsahu a úspěšné validaci souboru u vašeho shopsystému, přišel čas na samotné překlady.
Checklist nastavení aplikace Mergado Translate:
- Aktivujte MERGADO Translate v Mergado Store.
- Registrujte se u překládací služby DeepL a nebo Google Translate.
- Vygenerujte si API klíč překládací služby.
- Napojte Mergado Translate na překládací službu a ověřte zda funguje správně.
- Připravte si první pravidlo se statistikami překladu, kde zjistíte, kolik vás překlady budou stát.
- V Mergadu si připravte výběr se vzorkem produktů na kterém otestujete překlady.
- Vytvořte v Mergado Translate druhé pravidlo pro překlad a aplikujte jej na testovací výběr produktů.
- Přegenerujte XML feed v MERGADU. Chvíli počkejte a zkontrolujte správnost překladů a formátování, pokud jste jej neodstranili.
- Pokud je vše dle vašich představ, aplikujte překládací pravidlo na zbylé produkty.
- Jestli váš dodavatelský feed obsahuje tisíce produktů, počkejte s kontrolou do druhého dne.
- Po překladech je feed připraven na import do vašeho e-shopu.
TIP: Překládací pravidlo nastavte až po úplné optimalizaci dat importu, ušetříte za opakované testování a vaše překlady budou přesnější.